スミダ×ボリビアホストタウン交流

東京2020オリンピック・パラリンピックにおいて、墨田区がボリビアのホストタウンとなり、墨田区とボリビア選手団との交流が始まりました。このサイトはボリビア選手団と墨田区への応援メッセージや動画などの掲載を起点に、サイト内に集まった応援団の輪が大会後も民・民の交流の架け橋となり、情報発信と交流、さらにはビジネスチャンスを促すための場です。将来的には多くの方々の賛同を得ながら、墨田区・日本のみならず、日本やボリビアに関心を寄せる世界中の人々の末永い交流と友好のために情報交換できる場となるでしょう。
墨田区吾妻立花(あずまたちばな)中学校の皆さんからの応援メッセージ
今年東京で開催されるオリンピック・パラリンピックに参加するボリビア代表団を迎えることを目的に、このホストタウン事業を牽引してくださった墨田区長、区議会議長、企業の皆様、関係者の皆様のメッセージを紹介します。
ボリビアのホストタウン墨田区に関するメッセージ
駐ボリビア⽇本国特命全権⼤使のメッセージ/Mensaje de Embajador de la Embajada de Japón en Bolivia
鈴木リカルド選手のメッセージ/Mensaje de Ricardo Suzuki
墨田区長のメッセージ / Mensaje de Alcalde de Sumida
鈴木セルヒオ選手のメッセージ/Mensaje de Sergio Suzuki
墨田区議会議長のメッセージ/Mensaje de Presidente del Consejo de Sumida
ボリビア友好協会 専務理事兼事務局長のメッセージ/Mensaje de Director de la Asociación Nippon−Bolivia
墨田メリヤス業の皆様のメッセージ/Mensaje de empresarios Textiles de Sumida
マルコス・タダシ・ナカダ・コナミさんのメッセージ/Mensaje de Marcos Tadashi Nakada Konami
加地マラヤさんのメッセージ/Mensaje de Maraya Vera de Kaji
ボリビアフェスティバル実行委員会のメッセージ /Mensaje de Miembros de comité ejecutivo de Bolivia Festival

また、在日ボリビア人、文化活動グループ、各協会、サッカークラブ、音楽・ダンスなどのアーティスト、そして教育分​​野などの各代表者からのメッセージも紹介します。 この方々は、ボリビアと日本の交流と友情を深めるために何らかの形で活動されているボリビア人・日本人の皆様です。

彼らはこのメッセージで、ボリビア代表団を激励し、墨田区に感謝の意を表しています。

フェルナンド・トリコさんのメッセージ/Mensaje de Fernando Torrico
ラテン文化センター横浜センター長のメッセージ/Mensaje de Director del Centro Cultural Latinoamericano Yokohama
カルロス・セヴェリッチさんのメッセージ/Mensaje de Carlos Severiche
木下尊惇さんのメッセージ/Mensaje de Takaatsu Kinoshita
福岡 永梨さんのメッセージ/Mensaje de Eri Fukuoka
コラソン・ボリビアノの皆様のメッセージ/Mensaje de Grupo Corazón boliviano
コラソン・ボリビアノの皆様のメッセージ/Mensaje de Grupo Corazón boliviano
ボリビア・ウニダ文化同好会の皆様のメッセージ/Mensaje de Fraternidad Cultural Bolivia Unida
大泉ボリビア協会の皆様のメッセージ/Miembros de Asociación Bolivia Oizumi
クラウディア・ゴサルベスさん一家のメッセージ/Mensaje de Claudia Gozalves y Familia
墨田区ホストタウンのページはこちらのリンクよりご覧ください。